FigurPreise


Alle Preise verstehen sich zzgl. gesetzlicher Umsatzsteuer.


Übersetzungen

Bei allen nachstehenden Angaben handelt es sich um Richtwerte. Der endgültige Preis richtet sich jedoch letztendlich nach solchen Kriterien wie Sprache, Fachgebiet, Schwierigkeitsgrad, Dringlichkeit, Umfang etc.

Die Übersetzungen werden nach Zeilen im Zieltext abgerechnet, wobei eine Normzeile 55 Anschläge (einschließlich Leerzeichen) hat. Kürzere bzw. längere Zeilen werden entsprechend zu Normzeilen zusammengefasst.

Bei größeren Volumina sind Sondervereinbarungen möglich.


Textüberarbeitungen / Korrekturen

Der Zeitaufwand für Textüberarbeitungen und Korrekturen lässt sich manchmal nur schwer abschätzen, da die Korrekturbedürftigkeit von Texten sehr unterschiedlich sein kann. In der Regel unterbreiten wir auch für diese Arbeiten Festpreisangebote. Nur in manchen Fällen schlagen wir eine Abrechnung nach Zeitaufwand vor.

 

Übersetzungen

Sprachen:
Russisch, Deutsch, Ukrainisch, Englisch
pro Normzeile
Eilaufträge, Aufträge am WE oder außerhalb der regulären Arbeitszeit
Allgemeine Texte: Korrespondenz, Internetseiten, Flyer ohne Fachwortschatz
1,00 - 1,85 Euro
bis zu 50 % Zuschlag
Fachtexte, Betriebseinleitungen, Angebote, Dokumentation
1,00 - 1,85 Euro
Besonders schwierige Texte, die Fachwissen erfordern
1,45 - 1,85 Euro
Mindestauftragswert
45, 00 Euro

 

Lektorat/Korrekturen

0,30 - 0,40 Euro

 

Dolmetschen

 
pro angebrochene Stunde
Einsätze werktags nach 18:00 Uhr und am Wochenende / an den gesetzlichen Feiertagen
Begleitdolmetschen oder Messeservice
25,00 - 45, 00 Euro*
bis zu 50 % Zuschlag
Konferenz-, Verhandlungsdolmetschen
45,00 - 50,00 Euro*
Bereitschaft
45,00 Euro*
Mindestauftragswert
150 Euro*

*Zzgl. evt. Fahrtkosten, Übernachtungen, Verpflegung und weiterer Auslagen. Fahrt- und Wartezeit wird wie die entsprechende Einsatzzeit berechnet.


Dienstleistungen für Privatkunden werden ausschließlich per Vorkasse bezahlt.

Das in Kostenvoranschlägen kalkulierte Honorar gilt als unverbindlich. Maßgebend für die Berechnung ist die tatsächliche Länge des Übersetzungstextes (Zieltextes).


Wir können Ihnen in kürzester Zeit unser Angebot unterbreiten, eine kurze Anfrage per E-Mail genügt.